Portal farmaceuta

Forum obavestenja => Stare teme => Topic started by: Bred on 31-01-2007, 08:53:32

Title: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Bred on 31-01-2007, 08:53:32
POLIGLOTE - Pojedini èlanovi Saveta Hrvatske televizije kritikovali su tu medijsku kuæu jer emituje srpske i jugoslovenske filmove i zatra¾ili da, ako ih HTV veæ emituje, ti filmovi budu prevedeni na hrvatski jezik i titlovani.
(http://www.24sata.co.yu/_customfiles/Image/2007/januar/31/srbija/glumci.jpg)
- Koji je razlog emitovanja jugoslovenskih filmova na HTV-u? Jeste li ih mo¾da dobili za d¾abe ili za njihovo prikazivanje postoji neki kulturolo¹ki razlog? Uz to, ako na slovenaèke i makedonske filmove stavljate titlove, onda ih stavite i na srpske i tako za¹titite hrvatski standardni jezik i kulturni identitet - rekao je na sednici Saveta HRT-a Nedjeljko Pintariæ, obraæajuæi se programskom rukovodstvu te televizije.

I Juraj Njavro rekao je da ne vidi razlog za emitiovanje „Kusturièinih filmova" i dodao da je HTV nedavno dao previ¹e prostora praæenju izbora u Srbiji i promovisanju „njihovih radikala".

Na te opaske reagovali su drugi èlanovi Saveta i programsko voðstvo HTV-a, ustvrdiv¹i da je i prikazivanje tih filmova i praæenje izbora bilo opravdano.
||||
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: stef on 31-01-2007, 12:33:50
 Svasta! Stvarno su dokoni...Kompleksasi, nemaju sigurnost u nezavisnost
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: pereca on 31-01-2007, 16:10:07
Ma, navikli smo vec na ovakve stvari od njih.
Neka rade sta hoce. Njihova stvar.
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: jeca87 on 31-01-2007, 20:01:50
ha, ha, ha, ha.....shale nikad dosta....
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: hulio_salinas on 01-02-2007, 10:15:19
Sta reci, a ne zaplakati?  :K

Sta im smeta? Mozda zato sto nema: bok, tisucu, ispricavam se, vlak, kruh, kat, srpanj, listopad, itd itd
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Smrda on 01-02-2007, 12:21:10
men ovo smesno....
cik da neko cita taj titl...vazi..
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Darker on 01-02-2007, 12:24:41
Kad su prevodili(da me ubije¹ ne mogu da se setim koji film) publika je vri¹tala od smeha i zvi¾dala, jer je prevod bio otprilike ovakav:
Originalno: P**èka ti materina
Prevod: P**zda ti materina
:-D
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Wolf on 01-02-2007, 12:47:49
Pa ne znam bas sto se*u...
Do juce je to bio jedan jezik.
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Roben on 03-02-2007, 21:56:18
sad cu da  a005 sto ce da prevode to samo pokazuje koliko su mali i koliko mrze sve sto je nase
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: darusaz on 03-02-2007, 22:16:40
То је био филм "Ране" у коме је г-дин Благојевић тако блатио Србију, а паре за снимање истог је добио од министарства културе. Само тада и никада више. Чак ни после 5. октобра министарство културе се није понудило да га финансира.

Тако да ни не чуди што је управо тај филм, добио сагласност покојног Председника РХ да буде приказиван у хрватским биоскопима, али са урнебесним титлом.  :lol3:
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: nasty girl on 03-02-2007, 22:47:30
ne mogu da verujem..... :wall: :wall: :wall: :wall: :wall: :wall:
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Kamicak on 04-02-2007, 22:49:28
stoka jednom -stoka uvek..najbolja drugarica prekjuce odlazi u hr konzulat da izvadi PASOS(jer je zivela u hr do rata),a tamosnja nadlezna salterska stoka je vrati nazad uz komentar "kad naucite da postujete ovu instituciju mozda i dobijete PUTOVNICU???"
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: darusaz on 05-02-2007, 08:22:14
Quote from: Kamicak on 04-02-2007, 22:49:28
stoka jednom -stoka uvek..najbolja drugarica prekjuce odlazi u hr konzulat da izvadi PASOS(jer je zivela u hr do rata),a tamosnja nadlezna salterska stoka je vrati nazad uz komentar "kad naucite da postujete ovu instituciju mozda i dobijete PUTOVNICU???"

Зашто ли ме то уопште не чуди када су наши "сусједи" у питању. :)
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Darker on 05-02-2007, 09:05:39
Quote from: Kamicak on 04-02-2007, 22:49:28
stoka jednom -stoka uvek..najbolja drugarica prekjuce odlazi u hr konzulat da izvadi PASOS(jer je zivela u hr do rata),a tamosnja nadlezna salterska stoka je vrati nazad uz komentar "kad naucite da postujete ovu instituciju mozda i dobijete PUTOVNICU???"

Bomo mal obratili pa¾njo na reènik, ne?:-)
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Kamicak on 05-02-2007, 14:39:05
Kad coveka pukne emOcija,ko ce pazit na recnik heheheeh
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Vampire 666 on 05-02-2007, 14:55:57
Quote from: Kamicak on 04-02-2007, 22:49:28
stoka jednom -stoka uvek..najbolja drugarica prekjuce odlazi u hr konzulat da izvadi PASOS(jer je zivela u hr do rata),a tamosnja nadlezna salterska stoka je vrati nazad uz komentar "kad naucite da postujete ovu instituciju mozda i dobijete PUTOVNICU???"

pa na hrvatskom se oduvek kaze putovnica, a ta tvoja drugarica kad vec hoce hr pasos mogla bi i da se edukuje o drzavi ciji  pasos zeli da ima...
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Dukica on 05-02-2007, 15:17:33
Ja ne vidim sta je tu problem..Pa ja njih prva nista ne razumem..Ni na TV ni uzivo,sto bi oni nas..
Oduvek je hrvatski bio drugaciji,isto kao i slovancki,
samo su u zdanje vreme poceli da izmisljaju malo vise,
ali i to je ok....Hoce sto vise da se razlikuju od nas i to
je cool... 8)
Meni nije jasno zasto mi jos uvek koristimo
njihove udzbenike i isto kao oni ne titlujemo
ili tiltujemo  :K, filmove...
A tek da vidite kako njima nas utrovacki i shatrovacki zvuce? :K :K :K :K
E,to vredi videti..Pa oni ne znaju ni sta su keva i cale,a kamoli
nesto vise...
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Smrda on 05-02-2007, 18:37:46
ma ljudi...
svaki narod ima nekoliko obelezja...
jezik je jedno od njih...
licno mi je smesno to titlovanje,jer jos uvek se razumemo..
ali,
imaju svoju drzavu,
imaju svoj jezik,
pa nek titluju svoje filmove...
i sta sad....
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Korisnicko Ime on 05-02-2007, 18:43:05
Da mi malo vise gledamo svoj jezik, svoje filmove, a malo manje da pljujemo u tudje dvoriste, mozda bismo lepse ziveli!?
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Smrda on 05-02-2007, 18:45:41
pametnice jedna...
upravo tako...
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Masha on 05-02-2007, 23:26:30
Iskreno, msilim da uopste ne bismo tome trebali da pridajemo znacaj. Neka rade sta zele i kako misle da treba. Ja ne mislim da oni time nas omalovazavaju vec se osecam superiorno posto mogu da kazem da se sluzim jos jednim jezikom - hrvatskim posto mogu da gledam njihove filmove bez titla, a i razumem ih odlicno kada god sam u prilicu da cujem njihovu spiku (u prevodu njihov razgovor  :wink:).
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Bred on 07-02-2007, 15:23:44
Ma samo se blamiraju :K
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Darker on 07-02-2007, 23:48:19
Dajmo, budimo KROATIVNI;-)
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Bred on 08-02-2007, 15:06:53
Nikada!  :nonono:
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: Darker on 13-02-2007, 13:57:49
Кажњени због „посрбљивања”
Иви Прањковићу и Јосипу Силићу одбијени научни пројекти јер се противе хрватском „новоговору”

Од нашег сталног дописника
Загреб, 12. фебруара – У хрватским научним круговима као бомба одјекнула је вест да су двојици угледних домаћих филолога одбијени научни пројекти (а тиме и новац) зато што су се супротстављали хрватском „новоговору”, а у последње време и најновијој замисли која прописује да се уместо „нећу”, „грешка” и „задаци” убудуће пише „не ћу”, „грјешка” и „задатци”.

Ради се о професорима Иви Прањковићу, чији је научни пројект наставак претходног под насловом „Израда приручника за учење хрватског језика као странога”, и Јосипу Силићу који је предложио пројект „Хрватске граматике 20. столећа и хрватски правописно-правоговорни приручник”. Обојица су, иначе, познати по бројним филолошким радовима који их увршћују у најеминентније хрватске научнике на пољу језика.

Имена аутора рецензија, на основу којих су одбијени пројекти ове двојице научника, строга су тајна, али данашњи „Јутарњи лист” је, ипак, дошао до делова њиховог садржаја. Тако се сазнаје да је пројекту проф. Силића један рецензент дао највишу оцену, а други најнижу, оптужујући га да је „крив за увођење српских речи у хрватски језик”.

Док погођени Јосип Силић о свему овоме каже да је „испод сваког достојанства”, декан Филозофског факултета проф др Миљенко Јурковић је био исцрпнији: „Лично сам видио изватке из рецензије проф. Силића. Питам се ко је то толико бољи научник од њега у том подручју да га бескомпромисно, а уз то и полуписмено, рецензира негативном оценом. Према моме суду, то је срамота за рецензенте и све који су одлучивали о пројекту!” – напомиње он.

Овај најновији „језички скандал” добија и политичку арому, па је тако Јозо Радош из Хрватске народне странке упозорио на манипулисање пројектима из подручја друштвених наука и најавио да ће због овог „хаоса при одобравању пројеката” његова странка затражити смену министра просвете Драгана Приморца (ХДЗ).

У Хрватској је баш ових дана у јеку расправа о потреби доношења закона о језику, о чему су домаћи језикословци упутили захтев премијеру Иви Санадеру. Већина њих сматра да је неопходно донети такав закон пре него што Хрватска уђе у ЕУ, а такав став је усвојен и на Четвртом конгресу хрватских слависта. Има и мишљења да би тај закон уз нормирану заштиту хрватског језика требало да има и прописане казне за прекршитеље, али су још подељена мишљења да ли би се оне изрицале само институцијама које не поштују прописане језичне норме или и појединцима који се о њих огреше. Тако фонетичар проф. др Иво Шкарић заговара „тврди” закон о језику, о чему каже:

„Ако смо законом прописали химну и грб, онда би требало и језик. Језик би ипак требало да нам за нијансу буде одређенији него што су нам државне границе. Веома је важно знати да ли је правилније користити спорт или шпорт, не у комуникацијском него у симболичком смислу. Данас ви можете користити спорт, иако знамо да је у службеној употреби шпорт и вама ту нико ништа не може. Но, када се пропише да је шпорт једино исправно, онда сте се ви као појединац и институција у којој радите дужни тога придржавати!”

Р. Арсенић
[објављено: 13.02.2007.] Politika

CAREVI!!!
JA SE NJIMA DIVIM, SVEGA MI, hahahahahhaha
ovo ide u ©TA VAS JE NASMEJALO OVIH DANA :lol: :lol: :lol: :lol:
Title: Odg: Èlanovi Saveta HRT-a tra¾e da srpski filmovi budu titlovani
Post by: darusaz on 13-02-2007, 17:33:44
Они су као Турци после 1923. када је Ататурк наредио брисање што је могуће више арапских и персијских речи из језика ( и разуме се промена писма).